https://www.buzzfeed.com/kotahatachi/osprey-crash-in-okinawa-debunking?utm_term=.teM41qM1v&ref=mobile_share#.pro5yQjyL
これを朝日新聞は「米軍高官『被害与えず、感謝されるべき』 沖縄副知事に」と速報。NHKや共同通信なども同様の内容を報じた。これに対し、Twitter上で「朝日新聞の意図的な誤訳」という指摘が沸き起こる。
なかでも拡散されたのは、ニコルソン四軍調整官の発言は「Should be thankful that there was no damage」であり、「神に感謝すべき」という訳が正しい、という内容だ。
ただ、この発言にはソースがない。沖縄県基地対策課の担当者はBuzzFeed Newsの取材に対し、「会談は非公開ですし、なぜ英文が出回っているのか、私どもとしてわからない」と説明した。
このユーザーはその後、この英文について「個人的な推測」「根拠はない」としている。
一方、「意図的な誤訳」を指摘した投稿者はその後、「沖縄副知事が確かに発言しているので、朝日新聞に謝罪します」とツイートしている。
スポンサーリンク
以下ネットの反応。
安慶田副知事の話を疑問視する意見もあるけど、記者会見での中将の言葉が副知事の話が本当だと裏付けてる。
/ /#オスプレイ 事故でデマ、「#朝日新聞 が意図的な誤訳」にソースなし 米軍司令官「感謝されるべき」発言 https://t.co/LTFi2zWOde— zooparadise (@zackys) 2016年12月15日
デマであるとちゃんと検証してくれるのは素晴らしい。 / #オスプレイ 事故でデマ、「#朝日新聞 が意図的な誤訳」にソースなし 米軍司令官「感謝されるべき」発言 https://t.co/ZYZYwOJNh1 @togemaru_kさんから
— rti (@super_rti) 2016年12月15日
こうやってネット上ではデマが拡がる
「朝日新聞が意図的な誤訳」というデマを平気で流し,
バレたら,「個人的な推測」「朝日新聞に謝罪します」https://t.co/ElLI4JOfK2— 岡口基一 (@okaguchik) 2016年12月16日
#オスプレイ 事故でデマ、「#朝日新聞 が意図的な誤訳」にソースなし 米軍司令官「感謝されるべき」発言 https://t.co/Ymxv4Nc1A9。「感謝すべき」確かに言っていましたね、それも目くじら立ててオーバーアクションで、英語を理解できる人ならわかるでしょう!
— kaori (@morinnga429) 2016年12月15日
ツイッターを丹念に見ている人じゃないと知らないと思いますが、オスプレイ事故の時にこのデマは拡散されてました。僕も気になって情報源を探しましたが見つからず、デマなんだと確信しました。「ソース(情報源)」を確認せずに発言・拡散してしまう低レベルな情報扱いがこのような醜態につながります(なんだよ「個人的な推測」ってwww、そんなこと言ったら妄想発言したい放題じゃねぇかww)。